По вопросам поступления:
Бакалавриат (доб. 709, 704, 715, 710)
Магистратура (доб. 703)
Онлайн-бакалавриат (доб. 709, 711)
Дополнительное образование (Москва — доб. 705, 706, 712, Санкт-Петербург — доб. 701)
Детская школа (доб. 707)
С понедельника по пятницу
с 10:00 до 18:00
По общим вопросам
Материал журнала «Проектор»
Текст: Михаил Карасик
Иллюстрации: из архива автора
Из всех направлений художественной деятельности Эль Лисицкого его книжно-журнальный, или, как говорили в 1920-е, типографский проект реализовался наиболее полно. В лице художника советская власть нашла талантливого и оригинального оформителя коммунистических идей.
Для современников Лисицкого они были реальностью, как и подгоняемое лозунгом «Время, вперед!» почти физически ощущаемое близкое будущее. Сегодня, многократно отраженные в зеркалах переменчивой истории, эти идеи воспринимаются утопией. Лисицкий без сомнений и компромиссов уверовал в новую религию, поздние же попытки романтизировать созидательный пафос того поколения не столько реабилитируют в глазах потомков великого художника, сколько размывают, да и упрощают суть его творчества. Так или иначе, все, что делал Лисицкий после возвращения в СССР из длительной поездки по Европе (1921–1925), относится к агитационно-массовому искусству, и только книжно-журнальная графика институционно числится по другому «наркомату».
В 1928 году Лисицкий работал над детской книжкой «4 (арифметических) действия»1, которая не была опубликована. Иллюстрации будущей книги должны были не столько научить малышню арифметике, сколько преподать урок политграмоты и политэкономии. Книжка начинается с главного лозунга первых октябрьских десятилетий «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!», но Лисицкий превратил этот слоган в детскую игру. Унифицированная графика (по сути, пиктографические рисунки героев) отсылает нас к изобразительной статистике — новой визуальной дисциплине, роль которой особенно выросла в тридцатые годы.
Теорию скалькировали с «венской системы» изостатистики (называемой также по имени ее автора — философа, экономиста, директора венского социально-экономического музея, д-ра Отто Нейрата), а графически ее воплотил немецкий художник-коммунист Герд Арнц, приглашенный в СССР в 1931 году. По сравнению с изостатовскими, рисунки Лисицкого более формализованы и практически доведены до знака. Герои «4 действий» — человечки, составленные из букв, становятся наглядными иллюстрациями арифметических операций: рабочий, крестьянин, красноармеец при сложении образуют группу «Трех товарищей», а представители разных национальностей — туркмен, узбек, белорус, украинец, кавказец, русский в сумме создают «СССР». Причина такого «упрощения» видится не в формальных задачах — после «Супрематического Сказа про 2 квадрата в 6 постройках» (1922) сделать еще одну авангардную книжку для детей, теперь конструктивистскую2, соответствующую текущему моменту, а в типографском способе рисования.
Очевидна идея Лисицкого перевести гуашевые оригиналы в типографский набор. Книжка, смонтированная из букв, затруднена, да и не предназначена, для чтения, это конструктор, а его детали — фигуры, лица, одежда, головные уборы — типографские литеры: положенная на бок узкая «Р» — кепка рабочего, «Э» — спортивная шапочка физкультурника, «Д» — шапка крестьянина, развернутая по горизонтали прописная «е» обозначает лапоть. При всей схематичности головы человечков вполне антропоморфны: на своих местах глаза, нос, рот и уши, сделанные из вопросительного знака, букв «О» и «У» или жирной точки. В листах «Сложение» за счет разного «рисунка» глаз и бровей, составленных из букв, коротконогой «Т» и перевернутых «У» и «Ю» персонажи приобретают не образную, но графическую индивидуальность. Разворот с вычитанием «4 Вани — 3 (Вани) ушли» — два ряда одинаковых фигур знаменосцев-спортсменов, составленных из буквы «А», — откровенный пример изостатистики для детей3. Оригинальным в иллюстрациях кажется прием введения огромных строчных курсивных букв4, которые своим наклоном придают фигурам движение, изображающее работу. Напомню, что время, когда Лисицкий создавал эти эскизы, оказалось пиком наборного рисования, лидером которого стал младший коллега и соавтор оформления путеводителя «Всесоюзная полиграфическая выставка» (1927) Соломон Телингатер.
Графическое содержание «4 действий» привлекло внимание многих исследователей, оно без труда прочитывается, а вот наборное, типографское из-за гуашевых оригиналов кажется не таким очевидным. Упомянутое выше кельнское издание 1976 года является лишь факсимильным воспроизведением оригиналов, заключенных в новую папку, а не припозднившимся на десятилетия изданием самой книги, которая задумывалась Лисицким как наборная и, очевидно, с другой обложкой. Отдельные листы не дают представления и о предполагаемой художником форме книги-индекса. На первом, титульном листе нарисованы четыре регистра, на которые вынесены названия действий (также в виде регистра было оформлено оглавление сборника «Для голоса»).
Лисицкий работал над эскизами во время летнего отдыха в Австрии в 1928 году. Тогда же он вновь посетил мастерские коллег художников во Франкфурте, Штутгарте, Мюнхене и Ганновере. Идея новой детской книги могла быть подсказана типографским опусом Курта Швиттерса (текст), Кэйт Штейниц и Тео ван Дусбурга (дизайн) «Die Scheuche. Märchen» («Чучело. Сказка»), Ганновер, 19255. Инициатором издания был друг Лисицкого Тео ван Дусбург, а набор осуществил печатник Пауль Фогт, что указано на четвертой сторонке обложки. Между «Чучелом» и «4 действиями» существует внутренняя и внешняя связь: горизонтальный формат, близкие пропорции, количество полос: каждая по двенадцать страниц, а главное — способ рисования героев из букв и линеек. Различие же в том, что книжка Швиттерса при всей графической условности рассчитана на чтение (это история о зазнавшемся огородном пугале-франте с тростью, облаченном во фрак, цилиндр и кружевной шикарный шарф, за это его решили проучить петух, куры и даже цыплята), а книжка Лисицкого — игра-конструктор. Есть и другое принципиальное различие — цвет: хотя обе напечатаны в две краски, немецкая книжка смотрится «красочной», а иллюстрации Лисицкого — графикой.
Текст «Сказки», несмотря на близость к дадаистской литературе, сильно политизирован. На это обращает внимание Евгений Штейнер, раскрывая социальные роли героев: пугало-франт олицетворяет свергнутую буржуазию, крестьянин — трудовой народ, а мальчик — новое революционное поколение. Для того чтобы читателю стало понятно содержание этой политической притчи, поясню, что все дело в палке (символе власти): сначала ее отбирает у чучела крестьянин, а потом у крестьянина трость вырывает мальчик. Текст построен на фонетическом и визуальном ритме постоянных ударов и пинков, щедро раздаваемых героями друг другу. В книжке есть еще один важный персонаж — прекрасный кружевной шарф, собранный из политипажного украшения и похожий на огромную гусеницу, который авторы перебрасывают со страницы на страницу. Металлические ячейки, составленные каждый раз по-разному, делают шарф то скачущим, то застывшим, свернувшимся в клубок, то развернувшимся во всю длину. Евгений Штейнер указывает на идеологическое родство «Чучела» и книжки Лисицкого, который «использовал формальные находки Швиттерса и ван Дусбурга и сделал еще более открытый и пропагандистский вариант книги про классовую борьбу и человеко-буквы»6.
Теперь вернемся в начало истории с буквенными человечками. Речь, конечно, идет о наборе, а не о буквицах и титульных надписях, образованных из рисованных фигурок, таких немало знает история книжного искусства. Их придумали не авторы «Чучела». В 1919 году буквенные человечки появились на страницах книги неаполитанского футуриста Франческо Канджулло «Caffèconcerto: alfabeto a sorpresa» («Кафе-концерт. Алфавит с сюрпризом»). Название книги говорит само за себя — здесь уже заложена «игра» с буквами, математическими знаками, линейками. Из них Канджулло «собрал» эстрадную площадку с занавесом, кулисами, танцорами, эксцентриками и комиками. В отличие от «артистов» Канджулло, составленных из нескольких литер, герои Швиттерса и Лисицкого обозначены одним знаком, к тому же персонажи «Чучела» набраны акцидентным жирным шрифтом. Почти через десять лет танцующим фигурам Канджулло Лисицкий противопоставит ясность и логику конструктивистского порядка марширующих букв. Теперь буквенные человечки должны были изображать не артистов и буржуазную публику, а рабочих, крестьян, красноармейцев. Юным же читателям книжки «4 действия» предназначалась роль стать «кирпичиками» нового общества, а точнее, винтиками огромного государственного механизма.
В заключение остается посетовать, что «4 (арифметических) действия» Лисицкого не пополнили короткий список радикальных изданий художников-авангардистов, а вышеназванные «Супрематический сказ» и «Чучело» так и остаются одинокими вершинами книжного дизайна для детей.
Примечания
1 El Lissitzky. Die vier Grundrechnungsarten. Köln: Gmurzynska, 1976. Папка, состоящая из 12 шелкографий и титульного листа, была издана тиражом 200 экземпляров, подписанных сыном художника Иеном Лисицким.
Листы из 12-го экземпляра настоящего издания, принадлежащего моим друзьям, голландским искусствоведам и собирателям А. Лемменсу и С. Стоммелсу, воспроизведены в этой статье.
2 Логика решения ясна, если учесть, что «4 действиям» предшествовал конструктивистский типографский шедевр «Маяковский для голоса» (1923). Причину же, помешавшую издать детскую конструктивистскую книжку, искать не нужно, так как и «Супрематический сказ», и «Для голоса», по сути, выбитый Маяковским из Госиздата, были напечатаны за границей, в Берлине. Выпустить «4 действия» могло только коммерческое, а не государственное издательство, а с началом первой пятилетки в СССР резко поменялся политический курс.
3 Разворот напоминает таблицы изостатовских изданий: тот же линейный способ расположения графической информации, повторение модульного рисунка, обозначающего число. См.: Иваницкий И.П. Изобразительная статистика и венский метод. М.-Л., Изогиз, 1932.
4 Автор известной и спорной книги «Авангард и построение нового человека. Искусство советской детской книги 1920-х годов» Евгений Штейнер отмечает, что «буквы-рабочие, буквы-крестьяне, а также буквы-казахи, -узбеки и т. д. Лисицкого в точности соответствуют буквам-именам из антиутопий, или, как сейчас говорят, дистопий, Замятина «Мы» // Штейнер Е. «Не читайте... складывайте, красьте, стройте».
5 Курт Швиттерс, для которого Лисицкий оформил один из номеров журнала «Мерц» (№ 8–9, 1924), пытался привлечь своего друга и к работе над известной «Ursonate» (1932), ее в итоге выполнил Ян Чихольд. Можно предположить, что Лисицкий знал о готовящейся книге «Die Scheuche. Märchen» еще в 1925 году, до своего отъезда в СССР.
6 Штейнер Е. Модернизм в детской книге Европы и Америки 1920–1930-х годов: http://magazines.russ.ru/zerkalo/2012/39/10sht.html
Спасибо, вы успешно подписаны!
Извините, что-то пошло не так. Попробуйте позже.
Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.